ついけん

ツイッター総研では英語力堪能な協力者を募集しています

kokumaijp ライター: kokumaijp
カテゴリー: このサイトについて
投稿日:2010/8/3
タグ: ついけん

英文和訳可能な人材を求む



英文の翻訳ができる方、ツイッター総研の記事作成のお手伝いをしていただけませんか?



英文記事の紹介など、ある程度英語力が必要な記事を書きたいのですが、@kokumaijp の英語力不足のため、タイムリーに提供できなかったり等、悔しい思いをしております。


そのため英語力あるボランティアの協力者を求めます。



協力者のメリットは、



1.ツイッター関連の最新ニュースに触れることができる。

2.記事に監訳者、監修者としてお名前を明記します。(ブログ、HPなどお持ちでしたらリンクします)



の2点です。



具体的な作業内容としては、@kokumaijp が英語記事を機械翻訳したものを固有名詞等の手直ししたものに、赤をいれていただく、という流れになります。

ですのでIT系に詳しくなくてもOKです。



作業時の連絡方法はツイッターおよびSkype(文字チャット)で行う予定です。



詳しくは @kokumaijp までお問い合わせください。



ツイッター @kokumaijp でreply、DMいただくか、ホームページのお問い合わせからご連絡ください。







英語ボランティアの方にご協力いただいた記事



“夢見る人を運ぶ”「ツイッターのクジラ」作者 イーイン・ルーさんインタビュー (ツイッター総研)



あなたの英語力をいかしてこのような素敵な記事を世に出してみませんか?


blogrankbanner_12

コメントする

名前
 
  絵文字
 
 
こちらもフォローして!
あわせて読みたい
あわせて読みたい
なかのひと
携帯アクセス解析